CS/RKM/0897/03
We
Preahbath
Samdech Preah Norodom Sihanouk Reach Harivong Uphatosucheat Visothipong
Akamohaborasratanak Nikarodom Thammikmohareacheathireach Boromaneat
Boromabopit Preah Chau Krong Kampuchea Thipdey
-
Referring
to the 1993 Constitution of the Kingdom of Cambodia;
-
Referring
to Reach Kret His Royal Highness Norodom Sihanouk Varmann, King of the
Kingdom of Cambodia of November 1, 1993 on the formation of the Royal
Government of Cambodia;
-
Referring
to Kram 02/NS/94 of July 20, 1994 promulgating the Law on the
Organization and Functioning of the Council of Ministers;
-
Referring
to Reach Kret No. NS/RKT/1094/90 of October 31, 1994 on the
Reorganization of the Composition of the Royal Government of Cambodia;
-
Referring
to Reach Kret No.
CS/RKT/0897/147 of August 7, 1997 on the Reorganization of the
Composition of the Royal Government of Cambodia;
-
Referring
to Kram No. NS/RKM/0196/27 of January 26, 1996 promulgating the Law on
the Organization and Functioning of the National Bank of Cambodia;
-
Referring
to Reach Kret of September 3, 1993 on the appointment of H.E. Thor Peng
Leath as the Governor of the National Bank of Cambodia;
-
Referring
to the Financial Law of December 28, 1993;
-
Pursuant
to the request by the First Prime Minister and the Second Prime Minister
and the Governor of the National Bank of Cambodia.
HEREBY
PROMULGATE
The
Law on Foreign Exchange as ratified by the National Assembly on August 5,
1997 during the eight session of the first legislature and whose entire
meaning are as follow:
Law
on Foreign Exchange
Chapter
1: General Provisions
Article
1: Any
foreign exchange operations and, in general, any operations carried out
between residents and
nonresidents are subject to the present law when they relate to:
Article
2:
For the enforcement of this law, the following shall be considered as
foreign exchange:
-
payment
instruments or securities denominated in foreign currency;
-
raw
gold, raw precious metals, uncut precious stones.
Article
3: The
following shall be considered as residents:
-
individuals,
regardless of their nationality, who have had their main professional
activity or their main residence in the Kingdom of Cambodia for a period
of and over one hundred and eighty two days (182 days), with the
exception of foreign civil servants on diplomatic or similar
assignments;
-
legal
entities incorporated under local law and branches of legal entities
incorporated under foreign law that are established in the Kingdom of
Cambodia;
-
any
Cambodian civil servants on foreign assignments, regardless of the
length of their stay.
Article
4: The
following shall be considered as nonresidents:
-
individuals
of Cambodian nationality, who have had their main professional activity
or their main residence abroad for a period of and over one hundred and
eighty two days (82 days);
-
foreign
individuals, who have had their main professional activity or their main
residence in the Kingdom of Cambodia for less than one hundred and
eighty two days (182 days);
-
legal
entities, incorporated under local law, established abroad and overseas
branches of legal entities incorporated under local law;
-
foreign
civil servants on diplomatic or similar assignments in the Kingdom of
Cambodia.
Chapter
2: Bank Intermediation
Article
5:
-
.
There shall be no
restrictions on foreign exchange operations through book entry including
purchases and sales of foreign exchange on the foreign exchange market,
transfers, all kinds of international settlements, and capital flows in
foreign or domestic currency, between Cambodia and the rest of the world
or between residents and nonresidents. However, such operations shall be
undertaken solely through authorized intermediaries.
-
Only
banks permanently established in the Kingdom of Cambodia shall be
considered as authorized intermediaries.
-
Authorized
intermediaries shall be required, under conditions established by
regulations, to provide the Central Bank on a regular basis with
periodic statements, by type of transfers or settlement and of outflows
and inflows of capital carried out between the Kingdom of Cambodia and
the rest of the world, according to the time set by the Central Bank.
-
Any
export of cash in foreign currency by authorized intermediaries shall be
subject to prior declaration
to the Central Bank.
-
The
manual money changers who have fixed or moving counter may exercise
their exchange transaction with the prior authorization of the Central
Bank.
Article
6: In
case of foreign exchange crisis, the Central Bank may issue regulations to
be implemented for a maximum period of 3 months, imposing certain temporary
restrictions on the activity of authorized intermediaries, particularly on
the transactions stated in Article 5 of the present law, or their foreign
exchange position, or any loans in domestic currency extended to
nonresidents. In case of having to prolong the scheme, the Central Bank
together with the Ministry of Economy and Finance shall submit a request to
the Head of the Royal Government for approval.
Article
7:
Residents may hold foreign currencies freely, both in form and
location of such holdings inside the country. Nevertheless, in case of
foreign exchange crisis, the Central Bank may issue regulations to be
implemented for a maximum period of 3 months, suspending temporally the
enforcement of this provisions. In case of having to prolong the scheme, the
Central Bank together with the Ministry of Economy and Finance shall submit
a request to the Head of the Royal Government for approval.
Chapter
3: Current Operations
Article
8: Exporters
or importers of goods and services shall make payments for their commercial
transactions with the rest of the world through authorized intermediaries.
Article
9:
Authorized intermediaries may be required by the Central Bank to
submit proof of payment for imports by banker's order in support of their
applications to purchase foreign exchange, and later be also required to
provide various administrative evidence confirming the entry of goods into
the country.
Article
10:
Since the collection is made, the proceeds from export of goods or
services shall be credited to the exporter's account with the domiciled bank
in accordance with Article 8 of the present law.
Article
11: Counterpart
funds in domestic currency from the local marketing of products imported on
the basis of external borrowings or grants must be credited to the National
Treasury's account with the Central Bank, in accordance with procedures to
be defined by mutual agreement between the National Treasury and the Central
Bank.
Article
12: The
import or export of raw gold, uncut precious stones or other raw precious
metals shall be free, in accordance with point 1 of Article 5 of the present
law, however, shall be subject to prior declaration to the Central Bank if
the value of each transaction equals or exceeds ten thousand US dollars (USD
10,000).
Article
13: The
export or import of the means of payment equaling or exceeding ten thousand
US dollars (USD 10,000) in foreign exchange or the equivalent amount in
domestic currency by a traveler shall be declared to the customs officers at
border crossings of the Kingdom of Cambodia.
The
export of cash in excess of the limit set by the regulation of the Central
Bank shall be subject to prior examination by the Central Bank.
The
Customs House shall transmit a copy of each such declaration to the Central
Bank on a monthly basis.
Chapter
4:
Investments Capital Flows
Article
14: The
capital flows related to foreign investment in the Kingdom of Cambodia shall
be governed by the Investment Law of the Kingdom of Cambodia.
Article
15: In
so far as liquidation of foreign investment takes place in accordance with
the provisions of the Investment Law of the Kingdom of Cambodia, proceeds
from said liquidation may be transferred freely.
Article
16: Investment
made abroad by resident for an amount equaling or exceeding one hundred
thousand US dollars (USD 100,000) shall be subject to prior declaration to
the Central Bank.
Article
17: Transfers
relating to investment or liquidation of investment shall be made through
authorized intermediaries as stated in Article 5 of the present law.
Subsequently,
the authorized intermediaries shall report to the Central Bank the amount of
each transfer equaling or exceeding one hundred thousand US dollars (USD
100,000).
Chapter
5: Other Capital Flows
Article
18: Loans and
borrowings, including trade credits may be freely contracted between
residents and nonresidents, provided that the loans disbursements and
repayments thereof are made through authorized intermediary.
Article
19: The
capital flows resulted from those operations (settlements of import and
export of goods or services, transfers, investment, loans and borrowings)
shall include in the bank periodic statements in accordance with the
provisions as stated in point 3 of Article 5 of the present law. Such
capital flows shall be classified by category of each operation and the
professional secrecy shall be respected.
Chapter
6: Penalties
Article
20: Authorized
intermediaries shall be responsible, with caution, for ensuring compliance
with the provisions set forth in the present law or in regulations of the
Central Bank concerning the operations undertaken by themselves or placed
under their control.
Any
authorized intermediary who fails to comply with the provisions of the above
paragraph shall be punished in accordance with the existing laws.
Article
21: Any
person who violates points 3, 4, or 5 of Article 5 or violates Article 17 of
the present law shall be liable for imprisonment from one year to five years
and for a fine from one million Riels (1,000,000) to ten million Riels
(10,000,000 ), or any one of these two punishments.
Article
22: Any
person who violates Article 11 or paragraph 1 of Article 13 of the present
law shall be liable for a fine of ten per cent (10%) of the amount involved.
Article
23: Any
person who violates Article 12 or Article 16 of the present law shall be
liable for a fine of twenty per cent (20%) of the amount involved.
Article
24: Any
person who violates paragraph 2 of Article 13 of the present law shall be
liable for a fine from one million Riels (1,000,000) to ten million Riels
(10.000.000). Equipments used in the perpretration of the
violation shall be confiscated and retained as state property.
Article
25: Any
person who violates point 1 of Article 5 or Article 8 or Article 18 of the
present law shall be liable for a fine of fifty per cent (50%) of the amount
involved.
Chapter
7: Final Provisions
Article
26: All
provisions contrary to this law are hereby repealed.
Made
in Phnom Penh, 22 August 1997
In the name and on behalf of the King
Acting Chief of State
Signature
CHEA SIM
Submitted
for the signature of the king
First
Prime Minister
Second Prime Minister
Signature
Signature
Ung Huot
Hun Sen
Has
informed to
First Prime Minister and Samdech Second Prime Minister
The Governor of the National Bank of Cambodia
Signature
Thor Peng Leath
No.
192 C.L.
For copy
Phnom Penh, September 1, 1997
General Secretary of the Royal Government
Nady Tan
|